Прилагательные для описания автомобиля на молодежном сленге

Сленг автомобилистов

Как отличить, скажем, сантехника от художника или автомобилиста от писателя? Конечно, по их речи. В каждой профессии есть свой профессиональный жаргон – специфические слова и термины, которыми свободно владеет лишь тот, кто сам относится к той или иной группе.

00 1 1 1stat

Так, узнать автомобилиста не составит труда по его «льет» вместо «заливает», «оттормаживается» вместо «тормозит», а когда «капиталить бесполезно», автомобилист посоветует «менять узел в сборе».

Жаргон, который используют автомобилисты, появился сравнительно недавно, но если собрать все термины в единый словарь, можно насчитать уже более 800 специфических слов.

Автомобильный сленг не ограничен ничем – ни возрастными, ни социальными, ни пространственными рамками. Этим он и интересен, объединяя самых разных людей. С одной стороны, все слова-жаргонизмы объединяет стилистическая сниженность, а с другой – образность и выразительность.

Сленг – это своего рода инструмент, позволяющий определить, разбирается человек в машинах или нет. Если ты употребляешь термины автолюбителей, значит «свой» и отношение к тебе уже совсем иное. Каждое новое слово – это эмоция, экспрессия.

Мы разделили слова по условным параметрам.

Марки автомобилей:

Audi – Авдотья, Яйца, Властелин Колец, Четыре Кольца
Audi А8 – Авоська
Audi A6 – Шоха

BMW – Бимер, Бумер, ХХХ, Рулез, Вентилятор, Бэха, Баварец

Jeep – Джипарь, Джипер
Cherokee – Широкий, Чирик

Lexus – Леха, Алексей, Лехус

Mazda – Маздень
Mazda3 – Матрешка
Mazda Luce – Люська

Mitsubishi – Митсубон, Митсу
Pajero – Поджарый, Пейджер, Пыжик, Паджерик
Diamante – Демон, Дима

Mercedes – Мерин, Барбос, Барбарис (Brabus), Панорамик (с крышей панорамного типа)
E-Class – Очкастый, Глазастый, Пучеглазый, Ешник
Gelendwagen – Кубик, Квадрателло, Гелик

Nissan
Skyline – Скай
Sunny – Санька
Safary – Сафарик
Wingroad – Виноград
Cefiro – Кефир, Чифирь
Laurel – Лаврик, Лавр
Terrano – Терранозавр

Peugeot – Пыжик, Пыж, Пеугеот, Пивживот

Subaru
Legacy – Легаська, Люси
WRX – Врыкса, Зубарь

Toyota
Corona 1992-96 гг. – Бочка
Corolla – Корова
Corolla Ceres – Цирроз
Crown 1992 г. – Туповоз
Crown – Сугроб
Carina E – Еха
Chaiser – Чайник
Land Cruiser – Крузак, Кукурузер, Грузак
Land Cruiser Prado – Прадик, Прадед
Lite Ace – Литайс
Premio – Премия
Prius Hybrid – Примус
Mark II – Маркуша, Маркуха, Марчелло, Морковник, Самурай, Чемодан, Черноостой
RAV4 – Рафик
Town Ace – Таунайс, Тауняра
Harrier – Хорек
Starlet – Таблетка
Carina – Улыбка
Celica – Лупатка
Soarer – Сайра
Levin – Ленин, Лева

Volkswagen – Корчваген, ФольЦвагО
Golf – Носок

ВАЗ – Таз, Тазик
Семейство 2108(9) – Зубило, Пацаномобиль
Семейство 2106 – Шаха

УАЗ – Козел, Буханка, Воронок

ГАЗ
66 – Шишига
Волга – Баржа

00 1 1 1stat2 Сотрудники ГИБДД:
Артемон
Гай
Гайец
Гей
Гиббон
Гибддун
Продавец полосатых палочек
Мусор
Папуас
Постамент – ГИБДДшник на посту

Банан, Желток – Запасное колесо небольшого диаметра на ярко-желтом диске
Банка – Спортивный глушитель.
Бармагнутый движок – Двигатель, который был тюнингован
Баллоник – Гаечный ключ для снятия колес

Весла, Мясорубка – Ручные стеклоподъемники
Вонючка – Освежитель-ароматизатор воздуха в салоне

Грелка – Автопечка
Гриль – Тюнингованая решетка радиатора
Губа – Спойлер по низу бампера
Гидрач – Гидроусилитель рулевого управления
Гвозди – Шипы
Горшок, Котел – Цилиндр
Голова – Головка блока цилиндров
Галстук, удавка – Буксирный трос

Деревянный салон – Самый простой салон, без электропакета.
Движок – Двигатель

Жучок – Скольжение в боковом заносе по окружности
Жидай – Двигатель с непосредственным впрыском топлива GDI

Зажигалка – Быстрый автомобиль
Затычка – Крышка топливного бака
Зенки – Фары
Зерцало – Зеркало заднего вида
Золотая ручка – Грузовик с подъемной стрелой (кран)

Кочерга – Ручная коробка передач
Колено – Коленчатый вал
Клю-Клю – Сигнализация с пульта
Кенгурятник, бабушкоотбойник, кенгурин – Металлическая жесткая дуга, укрепленная перед бампером. Чаще ставится на внедорожниках, встречается также на микроавтобусах, универсалах.
Кондей, кондер, кондишка – Кондиционер
Коцка – Небольшой кузовной дефект или скол
Кулиса – Рычаг переключения передач, расположенный не на центральном тоннеле, а на рулевой колонке
Колокол – Глушитель со специально настроенным спортивным звуком, обычно с огромным диаметром
Котел – Цилиндр в двигателе
Кочерга – Механическая коробка передач

Лыжи – Продольные дуги багажника на крыше автомобиля
Люстра – Мощные фары на крыше джипа или на кенгурятнике
Липучка – Шина с зимним протектором, но без шипов.
Литье – Легкосплавные литые диски
Линзовый, линзованный – Автомобиль, в передних фарах которого имеются круглые «линзы» Лапти, Ласты – Широкие колеса

Мослы – Дворники
Мухобойка – Дефлектор капота в виде пластмассовой полоски. Предназначен для защиты ветрового стекла и капота от попадания насекомых-камикадзе и камней.
Муфта – Педаль сцепления
Метла, Хвост – Стеклоочиститель для заднего стекла
Мешалка – МКПП

Овощной салон – Отсутствие электропакета
Обвесы – Низкие декоративные пороги

Палка, Мешалка, Мотыга – Рычаг механической коробки передач
Прибамбас, Примочки – Допоборудование.
Пленка – Тонировочная пленка
Патефон – Проигрыватель компакт-дисков
Пердулина – Тюнингованый глушитель

Ступление – Сцепление
Снежка (ударение на второй слог) – серебристый цвет
Скорус – Рычаг переключения скоростей
Сигналка – Сигнализация

Тапка – Полный ход педали газа
Таблетка – Запаска
Турбовая – Автомобиль с турбонаддувом
Тяпка – Автоматическая коробка передач
Трахома, Ведро (с гайками), Дрова – как правило, старая машина в плохом техническом состоянии. Иногда просто автомобиль в отрицательном контексте.
Табун – Число л.с. двигателя

Удочка – Длинная антенна для радиостанций
Уши – Зеркала, расположенные у боковых стекол автомобиля

Фича – Непонятная опция в автокомпе (иероглифы)
Фередо – Диск сцепления
Фи-фа, Фа-фа – Спецсигнал служебных автомобилей госчиновников
Фарш – Люксовая комплектация салона или автомобиля в целом. Также «полный фарш», синонимы – «упакованная», «все есть».
Фетиш – Низкопробный тюнинг, как правило, китайский

Хаборятник – Багажник (от слова хабор, что означает барахло)
Ходовка – Ходовая часть автомобиля, подвеска
Хор-хор – Прямоточный выпуск

Чиптрон – Стептроник
Чвакалка – Сигнализация

Шарманка – Автомагнитола
Шар – Подушка безопасности
Якорь – Ручной тормоз
Яйца – Рычаг стабилизатора поперечной устойчивости

Безрамочный – Автомобиль без рамок боковых стекол (например, некоторые разновидности Nissan Silvia, Toyota Crown/Mark II, Subaru).
Вэдовая машина – Полноприводная (от английского 4WD – four wheel drive).
Драхет – Убитый автомобиль
Дришпель – Автомобиль без глушителя (или с пробитым)
Дятел – Обидное обзывательство
Европеец – Автомобиль с левым расположением руля
Жетековская – Машина серии GT
Каптилка, Кирогаз, Кирогазка, Трактор, Тепловоз – Дизельный автомобиль
Катафалк, Сарай – Автомобиль с кузовом универсал.
Кормилец – Фура
Коробчатый – Автомобиль с механической КПП
Коротыш – Короткобазный 3-х дверный джип
Корч – «Усталый» автомобиль.
Купец – Покупатель из другого региона
Капсула смерти – Маленькая машинка
Кегли – Пешеходы на проезжей части
Клима – Машина, оснащенная системой автоматического контроля климата
Ласточка, Самолет, РРРакета – Любимая машина
Лоховоз – Старый автобус
Микрик, Микроб, Микробус – Микроавтобус
Накрасить губки – Провести предпродажную подготовку машины
Прокрутка – Буксование ведущих колес
Покупан – Покупатель авто
Правая, Правильная – Автомобиль с правосторонним расположением руля
Перевертыш – Автомобиль, побывавший в аварии с опрокидыванием.
ПЯМ – Подержанная японская мыльница
Слепыш – Автомобиль с открывающимися фарами
Тупой – Плохо разгоняющийся автомобиль
Топляк, Утопленник – Автомобиль после наводнения
Ушатанный, Убитый, Уставший – Агрегат или весь автомобиль, приблизившийся к моменту полной выработки своего ресурса
Цветная – Автомобиль любого цвета, кроме белого
Цэлли – Новый автомобиль
Чайник, Лох педальный – Неопытный участник дорожного движения
Чилитра – Малолитражка
Шарабан – Неказистый автомобиль
Шуршалка – Легкая японская машина
Тотал, Затоталить – Отправить машину под списание после аварии в связи с нецелесообразностью ремонта

Список этот можно расширять бесконечно, и он все равно будет неполон. Каждому автомобилисту найдется, что добавить в словарь автосленга…

Источник

Словарь молодёжного слэнга

cba0609s 100

5dee99cs 960

Я молодёжь как она есть, в чистом виде, но даже мне некоторые слова непонятны ¯\_(ツ)_/¯ ахаххаа!

Азаза, междометие (интернет)
значение:
обозначает смех.
пример текста:
Ну ты даёшь азаза! • Азаза — это как ахаха, только в букву не попал. • Азаза обозначает что предыдущая реплика была шуточной. • Азаза азаза, кто-то не умеет выкладывать! • Лазая в твиттере часто встречается «азаза» — это вроде как «ахаха».
происхождение: Происходит от соседства букв «з» и «х» на русской клавиатуре.

Безбэ, нареч. (гопники)
значение (1):
несомненно, наверняка, точно
значение (2):
ладно, договорено, будет сделано.
пример текста:
Если с пивасом и ржет — точно гопник, безбэ! • Да, мелодично (причем мелодика у него, безбэ, своя, уникальная, своеобразная). • Cильный МС безбэ! • Ну, безбэ, Ipod стильная штучка! • — Передай привет. — Ага безбэ!

ТП, аббрев. (интернет, обзывательство)
значение:
глупая девушка манерного поведения, пытающаяся изобразить себя неглупой.
пример текста:
Будучи идеальным троллем, наша героиня никогда не признает, что она ТП. • Как отличить ТП от няши? • Кто достоин звания, «ТП года» его или её фотографию поместим на главное меню группы! • ТП в спорах ссылаются на какие-то таинственные знания, которых у оппонента в принципе не может быть. • При всём классе сказать ей, что она — ТП. • ТП это такая ТП, которая не понимает, что она ТП. • Это умная девушка, а вот ты — ТП. • У такого папаши дочка полная ТП.
происхождение: Аббревиатура нецензурного выражения.

Руль,
значение (1):
Субъект мужского пола, не пропускающий ни одной девушки, женщины.
значение (2):
Предмет, с помощью которого водитель автотранспорта рулит.
пример текста:
«Серега смотри как за Наташкой тот руль наблюдает?!» (клуб «Девятый ВАл»).
синонимы: бабник, «донжуан».

Провтыкать, глаг. (разг.)
значение (1):
Допустить оплошность, промашку, упустить что-либо.
значение (2):
Недоглядел.
пример текста:
«Пока тебя не было, мы тут остограмились! Да, вот это я провтыкал!»
синонимы: проволоситься.

Беха, (автолюбители)
значение:
автомобиль BMW.
пример текста:
Вот это Беха стоит! • Когда у тебя Беха поломается, посмотрю сколько на запчасти лавандоса выкинешь! • Красная старая беха 5 на красных дисках. • Вольво в управлении попроще, а беха из за заднего привода зимой будет неудобна.
варианты: бэха

Залипать, несов. неперех.
значение:
засыпать на ходу, быть сонным, уставшим.
пример текста:
Повтори еще раз, а то я залипаю. • Вчера всю ночь не спал, седня на первой паре залип! • Не залипать, не спать, не залипать! • Как перестать залипать? • И сейчас сижу и залипаю. • Не залипай! Нам еще пиво пить!
синонимы: тормозить, не втыкать.

Окстись, глаг. повел. накл.
значение:
успокойся, приди в себя, опомнись.
пример текста:
Окстись, что ты это делаешь?! • Окстись, безумец! • Окстись, — в такое … вляпываться? • Окстись, детко! Какая я те подружайка? • Окстись, приятель, — это было несерьезно. • Акстись, идиоты, кому нужен мощный четырехядерный ноут с игровой видеокартой?
происхождение: Возможно от устар. варианта «перекрестись» в смысле избавься от наваждения.
варианты: акстись
синонимы: очухайся.

Да щто тэ?
значение:
ну да ладно? что серьёзно? (обычно употребляется в виде сарказма).
пример текста:
— блиин, вот я идиот! — да щто тэ? хД.

Яйца, иц, мн. (автолюбители)
значение:
деталь в системе подвеске автомобиля, в районе стойки стабилизатора.
(скрыть)
пример текста:
Замена яиц на задней подвеске «БМВ Е-34» • Заменил яйца заднего рычага, а то задняя подвеска рулила куда ей хочется. • Задние шаровые износились, яйца — износились. • Яйца гремят, пробовал сегодня затянуть — бестолку, надо менять, а как по человечески они называются никто не говорит. • Еще мастер сказал что мне надо менять «яйца» но скрипеть они не могут, все что могло скрипеть я уже типа поменял.

Ептить, междометие (каменты)
значение:
возглас проявления эмоций.
происхождение: Искаж., сокр., эвфемизм.
варианты: ептить-каптить, ептыть, ёптыть, ёптить
синонимы: итить.

Ога, союз и частица
значение (1):
да, выражение согласия, подтверждения с оттенком усиления.
значение (2):
используется как приветствие или ответ на приветствие.
пример текста:
(1) Займёшь полтинник? — Огааа. • Причина для пьянки покрыта мраком, ога. • Можна я похвастаюсь мордой, ога? • Ржал, ога! • Ога, они здесь отрываются. • (2) — Привет. — Ога. • Ога! Прифет. • Привет всем, ога. • Драсти всем, ога. • Ога, превед, — отвечаю.
происхождение: Вероятнее всего искажение от «ага», означающего ровно то же самое.
варианты: ага, аха.

Взято с сайта teenslang.su/. Ржака! всего не перекопипастить))))

Источник

ТОП-20 молодежных слов 2021 года, которые помогут лучше понять вашего ребенка

df7a7023fdc636e02186231b614e2b5e

ba17b1002eb6d32dd852d4c714501157

Необычные и зачастую непонятные слова, такие как «кринж», «жиза», «рофл» стали неотъемлемой частью нашей жизни. Мы слышим их на улице, около учебных заведений, в телевизоре или в Интернете. Угнаться за новыми трендами сложно, поэтому мы собрали ТОП-20 слов молодежного сленга, значение которых трудно уловить и понять с первого раза, но ими все еще с радостью пользуются не только подростки, но и взрослые люди.

Флекс (флексить). С английского языка «flex» – гнуть, загибать. В первоначальном варианте это слово обозначало «танцевать, двигаться», но позже значение видоизменилось, и сейчас флексить чаще всего употребляют в контексте «выделываться, красоваться» перед кем-то.

Рейв. С английского языка «rave» – массовая вечеринка. Ранее слово обозначало организованную вечеринку с диджеями, но современный рейв может проходить где угодно: в клубе, на стадионе или под открытым небом. Главное, чтобы на мероприятии царило веселье и звучала музыка.

Вписка. В молодежном сленге – это квартира или дом, где собираются на вечеринку, либо сама вечеринка. Раньше это действо обозначало обязательную ночевку, но сейчас это скорее бонус, чем правило.

Кринж. С английского «cringe» – стесняться, смущаться, испытывать неловкость. Этим словом молодежь обозначает чувство стыда из-за чего-то. Часто можно услышать такое словосочетание – «словить кринж», то есть почувствовать стыд.

В каждой компании есть свой сленг. Мы с друзьями специально не придумываем слова, просто отдыхаем, разговариваем, так и появляются новые выражения. На работе не всегда понимают. Как-то сказал: «базар-вокзал», и меня не поняли. Бывает не понимают, если уж совсем узкий сленг, нераспространенный

Краш. С английского «crush» – разбивать. С первого взгляда объяснение слова кажется странным, ведь краш на молодежном сленге – человек, в которого влюблены (чаще всего тайно и безответно). Но если провести сравнение, то станет ясно, что краш – человек, который «разбивает» чужое сердце.

Агриться. С английского «aggress» – нападать, начинать агрессивные действия. Так глагол и закрепился в нашей речи. Сейчас он означает злиться, сердиться.

Зашквар. Существует две версии происхождения данного слова. Некоторые считают, что оно образовалось от слова шкварки (подгорелые кусочки еды). А некоторые связывают его с криминальным жаргоном. В целом значение практически не меняется. Слово означает позор или поступок, за который стыдно.

Рофл. С английского сокр. «rolling on the floor laughing» – ухохатываться (лежать на полу от смеха). В молодежном сленге слово означает шутку. Частенько его можно услышать в форме глагола – рофлить, то есть шутить над кем-то.

Я люблю эти словечки и употребляю их часто. В семье уже привыкли к этому и понимают какое слово, что значит, и у самих иногда проскальзывает все это. Бывает спрашивают, что значит то или иное слово. Объясняю и вопросы отпадают. Один из членов семьи даже как-то сказал: «Научи меня вашему сленгу, хочу быть на одной волне!»

Чилл (чиллить). С английского языка «chill» – прохлада. Соответственно чиллиться обычно употребляют в контексте отдыхать, прохлаждаться. Но частенько его используют в значении – развлекаться с друзьями.

Зашло (заходить). В молодежном сленге «заходить» значит вызывать положительные эмоции.

Дроп (дропнуть). В настоящее время это популярное слово в самых разных кругах. Его используют артисты, любителе японских мультфильмов аниме, работники IT-сферы. И у каждого слово означает разные виды действия.

• У работников IT – отключить соединение, удалить программу;

• У любителей аниме – не досмотреть сериал до конца, бросить на какой-то серии;

• У артистов – опубликовать, выпустить какой-то новый материал.

Шеймить (шейм). С английского «shame» – стыд, стыдить. Шеймить значит публично осуждать, стыдить, позорить за что-либо.

Войс. С английского «voice» – голос. С появлением социальных сетей и мессенджеров стало популярным записывать голосовые сообщения своему оппоненту. Именно такой способ передачи информации и называется войс.

Вайб. С английского «vibe, vibration» – вибрация, то же самое, что атмосфера, энергетика или настроение. Это слово используют, к примеру, когда говорят о впечатлениях от общения с другими людьми. Можно использовать с абсолютно любым прилагательным.

Жиза. Жизненный случай, ситуация, с которой говорящий лично сталкивался.

Я и мои одноклассники не часто употребляем в речи молодежный сленг в стенах школы, поэтому наши учителя редко слышат его от нас. Бывают моменты, когда мы используем его непроизвольно, но надо сказать, что реакция преподавателей бывает чаще всего нейтральной. Я считаю, что так и должно быть, они не должны осуждать нынешнее поколение за использование «новомодных словечек», но хвалить тут тоже особо не за что

Орать. То же, что и веселиться с чего-либо, громко смеяться.

Токсик (токсичный). С английского «toxic» – ядовитый. Токсичным называют чаще всего негативного человека или ситуацию, вызывающую невыносимые эмоции.

Крипово. С английского «creepy» – страшный. Этим словом обозначают что-то пугающее, неприятное.

Изи. С английского «easy» – легко, просто. Изи в молодежном сленге обозначает – с легкостью, без труда. Это может быть про выполнение любого дела. Слово можно использовать как наречие вместе с существительным, или как отдельную часть речи.

Шарить. Слово обозначает разбираться в чем-то, понять что-то.

Источник

Словарь молодёжного сленга

Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.

-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊

-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊

-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊

— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊

— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊

— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊

— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊

— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊

— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊

— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊

-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊

-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊

-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊

-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊

— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊

-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊

— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊

— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊

-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊

— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊

— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊

— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊

— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊

— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊

-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊

-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊

— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊

-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊

-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊

-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊

— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊

-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊

— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊

— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊

-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊

-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊

— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊

— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊

— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊

— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊

-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊

-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊

-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊

-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊

-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊

— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊

— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊

-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊

— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊

-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊

-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊

-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊

-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊

-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊

-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊

-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊

— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊

-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊

-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊

-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊

-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊

-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊

-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊

-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊

-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊

-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊

-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊

-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊

-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊

-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊

-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊

-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊

-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊

-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊

-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊

— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊

-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊

-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊

-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊

-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊

— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊

-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊

— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊

-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊

-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊

Источник

Оцените статью
AvtoRazbor.top - все самое важное о вашем авто