Как правильно Ламборгини или Ламборджини
Плавные, обтекаемые линии, стремительно несущийся вперед корпус, фееричный, футуристический вид, марка автомобиля класса люкс. Lamborghini. И сразу возникает вопрос: как правильно произносится название автомобиля, Ламборджини или Ламборгини.
Так как правильно?
Для произношения марки авто есть два варианта, и оба, как ни странно, звучат правильно.
В итальянском языке есть определенные правила для прочтения –gh-. Так, перед гласными e, i читаем как «г»: spaghetti (спагетти), Lamborghini (ламборгини), lughi (лаги).
Ферруччо Ламборгини (1916 – 1993) родился в небольшом итальянском городке Ренаццо близ Ченто в семье земледельцев. С детства увлекался техникой и машиностроением. Самостоятельно ремонтировал и отливал детали для машин в фермерском сарае, оборудованном под мастерскую. После войны создал предприятие по производству тракторов и холодильного оборудования.
Хорошо разбираясь в моторах и будучи гонщиком и любителем больших скоростей решил «создать феррари лучше, чем у Ferrari», но ни один автомобиль Lamborghini не был спроектирован для гонок.
Фабрика по производству автомобилей, носящих фамилию владельца, была основана в 1963 г. Иметь автомобиль марки Lamborghini престижно. Цена на авто начинается от нескольких сотен долларов до нескольких миллионов. Надежное качество, автомобильные новинки позволяют идти в ногу со временем.
Если вы будете произносить марку как Ламборгини, это может вызвать недоумение со стороны окружающих. Поэтому большинство продолжает произносить Ламборджини, как более благозвучное звучание, сложившееся исторически.
Любителям данной марки авто важны характеристики самого железного коня, некоторые сокращенно называют его «ламба», что тоже понятно и не вызывает споров.
Спорткары для общего пользования на обычных дорогах, разгон до 100 км/ч за 2,9 с, максимальная скорость 350 км/ч с известной эмблемой боевого быка на капоте, знаменитый папа-мобиль – также марки Lamborghini.
Теперь вы знаете, как правильно Ламборгини или Ламборджини.
«Ламборджини» или «Ламборгини»: как правильно?
Уверены, что правильно произносите названия автомобильных марок? А как насчет Lamborghini? Итальянская марка и ее модельный ряд дают огромное количество поводов для дискуссий и споров в правильности произношения. Впрочем, после прочтения статьи вы узнаете истину.
Борьбу за правильное произношение названия марки и ее моделей придется вести сразу по двум фронтам: марка-то названа по фамилии итальянского основателя, а вот некоторые ее автомобили – по именам и названиям пород быков, насаживавших на рога всяких тореадоров в солнечной Испании. Поэтому для начала разберемся с итальянской составляющей, а в следующем выпуске уже возьмемся за испанскую фонетику.
Итак, начнем с основателя компании Ферруччо Ламборгини (да, именно «-гини»). Чтобы понять, почему нужно произносить именно так, следует обратиться к сводной таблице итальянско-русской практической транскрипции – это такой свод правил, транскрибирование по которым в русском языке принято за норму.
Так вот, звуки «г» и «дж», согласно этой таблице, живут по соседству, и все очень зависит от того, в каком месте слова стоят обозначающие их буквы и с какими другими буквами сочетаются. Эта зависимость вполне может запутать не особо интересующегося фонетикой человека, так что важно просто запомнить, что буквосочетание gh читается как «г».
Поэтому – «Ламборгини». А буквосочетание «gg» читается как «дж» перед гласными «е» и «i» и как «гг» во всех остальных случаях. А буквосочетание «gu» может читаться как «гу», а может – как «гв». А вот… так, ладно. Что-то мы увлеклись.
Нет, ну в самом деле: вы никогда не задумывались, что всем нам известные спагетти по-итальянски пишутся как spaghetti, однако никому не приходит в голову говорить «спаджетти»?
«МицубиСи» или «МицубиШи»: как правильно говорить?
В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется и поныне и известна как система Поливанова. Читаться спорные слоги должны они, по версии Поливанова, как «си», а не «ши», «ти», а не «чи», «ся», а не «ша», «сю», а не «шу» и так далее. Таким образом, правильнее будет произносить все-таки «Мицубиси».
И все было бы просто и понятно, если бы не еще один лингвист, товарищ Джеймс Кертис Хэпберн, который еще в конце XIX века предложил свой вариант для транскрибирования японского языка. В соответствии с ним корректнее читать «Митсубиши». И вот именно тут кроется главная причина нынешних разночтений: система Поливанова создавалась под кириллицу, а систему Хэпберна – под латиницу.
Казалось бы – да пусть за океаном произносят как хотят со своим Хэпберном! Но почему же тогда в русском языке так прочно укоренился хэпберновский вариант? Все просто. Еще до того, как народ начал вникать в нюансы произношения, названия поступавших на наш рынок импортных товаров были представлены на латинице, и под лавиной компьютеров Toshiba и аудиосистем Nakamichi народ как-то не особо задумывался о происхождении и правильном чтении этих названий – учили же в школе на уроках английского, что sh читается как «ш», ну и все! Какие вопросы? При этом, что интересно, конкретно с «Мицубиси» поначалу ситуация была лучше – оба варианта существовали в русской речи примерно на равных. Но потом мода на англоязычные названия взяла верх, в том числе – и над рекламщиками, которые из каждого утюга убеждали, что надо произносить «ши». Контрольным выстрелом стал переход на хэпберновское произношение официального представительства Mitsubishi. Поливанов устал в гробу вертеться, одним словом.
Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись. Так где же правда? Может, все эти теоретические выкладки Поливанова уже устарели? Чтобы это выяснить, мы обратились к человеку, который о живом японском языке знает не понаслышке. Корреспондент информагентства ТАСС Алексей Заврачаев, дипломированный японист и большой любитель автомобилей, уже давно живет и работает в Японии и как никто другой разбирается в тонкостях произношения японских названий.
Одним словом, произносите «Мицубиси», но в драку за «суси» не лезьте – традиции сильны, что уж тут поделаешь.
Как правильно говорить: «Ламборгини» или «Ламборджини»?
Путешествуя по таблицам транскрипций и правилам фонетики, мы наткнулись на настоящую золотую жилу: марка Lamborghini и ее модельный ряд дают огромное количество поводов для дискуссий и споров в правильности произношения. Прочитайте нашу статью. Даже если уверены, что говорите правильно.
Борьбу за правильное произношение названия марки и ее моделей придется вести сразу по двум фронтам: марка-то названа по фамилии итальянского основателя, а вот некоторые ее автомобили — по именам и названиям пород быков, насаживавших на рога всяких тореадоров в солнечной Испании. Поэтому для начала разберемся с итальянской составляющей, а в следующем выпуске уже возьмемся за испанскую фонетику.
Итак, начнем по порядку, с основателя компании Ферруччо Ламборгини (да, именно «-гини»). Чтобы понять, почему нужно произносить именно так, следует обратиться к сводной таблице итальянско-русской практической транскрипции — это такой свод правил, транскрибирование по которым в русском языке принято за норму.
Так вот, звуки «г» и «дж», согласно этой таблице, живут по соседству, и все очень зависит от того, в каком месте слова стоят обозначающие их буквы и с какими другими буквами сочетаются. Эта зависимость вполне может запутать не особо интересующегося фонетикой человека, так что важно просто запомнить, что буквосочетание gh читается как «г». Поэтому — «Ламборгини». А буквосочетание «gg» читается как «дж» перед гласными «е» и «i» и как «гг» во всех остальных случаях. А буквосочетание «gu» может читаться как «гу», а может — как «гв». А вот… так, ладно. Что-то мы увлеклись.
Ну не «спаджетти» же, в самом деле! Кстати, а вы разбираетесь во всех этих спагетти, пастах, пенне и прочих макаронах? Это же тема отдельной дискуссии!
Нет, ну в самом деле: вы никогда не задумывались, что всем нам известные спагетти по-итальянски пишутся как spaghetti, однако никому не приходит в голову говорить «спаджетти»?
Несмотря на убедительные теоретические доводы, мы не могли не обратиться к практикующим лингвистам-переводчикам и, разумеется, к представителям марки Lamborghini в России.
Да, верно говорить «Ламборгини», поскольку, согласно правилам фонетики, сочетание gh в итальянском языке дает звук «г», при том, что если бы название было Lamborgini, тогда действительно было бы «джи». Пресловутое «джини» могло появиться в связи с тем, что далеко не все знакомы с итальянской фонетикой, поэтому вопрос произношения мог решиться интуитивно, а именно путем игнорирования «h». С английским языком вряд ли кто-то стал проводить параллель, поскольку там сочетание gh попадается только у заимствований и везде произносится как «г».
— Юлия Красникова, переводчик
Такого же мнения придерживается и Ольга Фирсова, руководитель проектов агентства Eventum Premo, работающего с маркой Lamborghini в России.
На этом, казалось бы, можно заканчивать — все оказалось легко и просто… Но нет! В итальянском языке тоже есть поводы для дискуссий. Помните такой шикарный суперкар, как Lamborghini Countach? Эталон мечтаний любого мальчишки, каноничный старожил постеров, календарей и вкладышей в жевательных резинках. А как вы произносите название модели? «Коунтач»? «Каунтач»?
Lamborghini Countach — признанный культ автопрома конца двадцатого века. Произносить неправильно название этой модели (мы бы даже сказали, имя) — это значит обидеть самого Ламборгини.
«Правильно — „Кунташ“. Как итальянский восторженный возглас „кунташ“», — говорит Ольга Фирсова. Но правильно ли это?
Возможно, «Кунташ» — это верно с точки зрения английского языка, но сами итальянцы на форумах пишут, что скорее более правильным вариантом будет «Кунтач». Вообще, это слово из пьемонтского диалекта, а итальянские диалекты, как водится, к стандартному наречию имеют мало отношения.
— Юлия Красникова, переводчик
Как и в случае с японским Mitsubishi, мнения сторон опять немного разделились, да тут еще и само слово — из диалекта, что добавляет сложности. Хотя частично истина найдена: во-первых, все-таки никаких «Каунтачей» и в помине быть не может. Во-вторых, все наши собеседники сошлись во мнении, что ударение в русскоязычной версии названия ставят в большинстве случаев неправильно: ударным будет первый слог (на «у»). Чтобы окончательно разобраться с этим словом, у нас оставался только один вариант — обратиться к итальянцу, носителю пьемонтского диалекта.
И такой итальянец нашелся. Товарищ Фабио Тинторе из Пьемонта подтверждает: «Кунтач» будет правильнее.
Lamborghini
Countach
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Lamborghini. О чём говорят названия моделей.
Я давно являюсь поклонником данной марки автомобилей, а потому решил раз, и навсегда разобраться — о чём говорят названия моделей Lamborghini. Статья моя. Информацию брал из разных источников. Пишу блог первый раз, так что сильно не бейте!
В статье будут описаны самые популярные модели, не вдаваясь в технические подробности. Повествования будет вестись в хронологическом порядке: от основания компании и до наших дней.
Lamborghini Miura — спортивный автомобиль, выпускавшийся компанией Lamborghini с 1966 по 1973 годы.
Модель названа в честь испанской ганадерии (фермы по разведению боевых быков), широко известной своими очень свирепыми быками. Это основа, которая положила начало линейки названий существующей до сих пор (моё мнение).
Lamborghini Espada — автомобиль, выпускавшийся компанией Lamborghini c 1968 по 1978 годы. Название автомобиля, традиционно для Lamborghini, связано с боевыми быками: «espada» по-испански означает «шпага», в данном случае имеется в виду шпага, используемая тореадором во время корриды.
Lamborghini Islero — спортивный автомобиль, выпускавшийся компанией Lamborghini c 1968 по 1970 годы как замена модели Lamborghini 400GT.
Islero — кличка боевого быка родом с ранчо Миура, убившего матадора Мануэля Родригеса во время корриды 28 августа 1947 года.
Lamborghini Jarama спортивный автомобиль, выпускавшийся компанией Lamborghini c 1970 по 1976 годы. Кузов автомобиля был спроектирован Марчелло Гандини (дизайнерский дом Bertone). Ферруччо Ламборгини принял решения так назвать свои машину в честь боевых быков, которых выращивали вблизи реки Джамара, неподалеку от Мадрида.
Lamborghini Countach — суперкар, выпускавшийся компанией Lamborghini с 1974 по 1990 годы. Всего было произведено 1997 автомобилей этой модели.
Слово countach [ˈkun.tɑʃ] — удивлённый возглас, использующийся мужчинами при виде очень красивой женщины на пьемонтском диалекте итальянского языка.
Это имя закрепилось за автомобилем после того, как Нуччио Бертоне увидел Проект 112 (рабочее название модели) в своей студии. В 1971 году на автошоу в Женеве прототип был показан именно под этим именем, хотя по традиции компания Ламборгини даёт своим моделям названия, связанные с корридой.
Lamborghini Silhouette — спортивный автомобиль, выпущенный компанией Lamborghini в 1976—1979 годах.
Дизайн автомобиля был разработан компанией Bertone. Фактически, он был подобен модели Lamborghini Urraco, но отличался некоторой угловатостью. Это первый автомобиль Ламборгини со съёмной крышей (тарга).
Всего было выпущено 52 автомобиля этой модели.
Lamborghini Jalpa — автомобиль, выпускавшийся компанией Lamborghini c 1981 по 1988 годы. Является более удачным развитием модели Lamborghini Silhouette — было продано 419 автомобилей. Модель Jalpa была призвана занять нишу «доступных автомобилей», она была значительно дешевле Lamborghini Countach. Дизайн автомобиля был разработан фирмой Bertone.
Название модели Jalpa, как принято у Lamborghini, связано с корридой. Халпа — порода боевых быков.
Lamborghini Diablo — суперкар, выпускавшийся итальянской компанией Lamborghini в период с 1990 года по 2001 год. Официальная презентация автомобиля состоялась 21 января 1990 года в городе Монте-Карло.
Название Diablo означающее Дьявол в переводе на испанский язык принадлежало свирепому быку герцога Верагуа. Бык был убит во время корриды в Мадриде в 1869 году. Дизайн автомобиля имел черты основного стилевого направления 90-х годов, и делал автомобиль более изящным и утончённым в сравнении с моделями компании Lamborghini выпускавшимися ранее. Diablo стал первым Lamborghini, способным достичь максимальной скорости в 320 км/ч. Последний Diablo сошел с конвейера в 2001.
Lamborghini Murciélago (Ламборги́ни Мурсье́лаго) — суперкар, выпускавшийся компанией Lamborghini в Сант’Агата-Болоньезе. Пришёл на смену Lamborghini Diablo в 2001 году. Последний экземпляр версии LP 670-4 SuperVeloce оранжевого цвета сошёл с конвейера завода 5 ноября 2010 года. За всё время существования модели Murciélago было выпущено 4099 экземпляров, что делает её самым массовым 12-цилиндровым Lamborghini за всю историю компании.
Как это принято у Lamborghini, название «Мурсье́лаго» пошло из корриды. По легенде, представленной компанией, во время боя в 1879 году на арене Кордовы легендарно известный бык по кличке Мурсьелаго (исп. Murciélago, от murciélago — летучая мышь) остался стоять после 24 ударов мечом матадора. Потрясённый матадор сохранил жизнь быку, что является достаточно редким явлением. Позднее этот бык был приобретён селекционером Антонио Миурой и положил начало одной из пород боевых быков. Однако никаких документальных подтверждений этой легенды не существует. Быки с ранчо Миура впервые приняли участие в корриде в 1849 году, за 30 лет до описанного боя. Имя матадора и кличка быка не были известны любителям корриды до появления автомобиля. С ветеринарной точки зрения представляется маловероятным, чтобы животное, получившее 24 глубоких колото-резаных раны, могло выжить после такого сильного стресса и кровопотери, не говоря уже о размножении.
Lamborghini Gallardo (gaʎˈʎardo, произн. гайярдо) — спорткар, выпускавшийся компанией Lamborghini c 2003 по 2013 года. Меньшая по размеру и мощности модель компании по сравнению с Lamborghini Murciélago. Презентация автомобиля состоялась на женевском автосалоне в марте 2003 года. На сегодняшний день это самая массовая модель от Lamborghini — за 10 лет производства было построено 14022 автомобиля. 25 ноября 2013 года был построен последний экземпляр — родстер Gallardo в модификации LP570-4 Spyder Performante.
В марте 2003 года на женевском автосалоне была представлена новая модель компании — купе Lamborghini Gallardo. Название автомобиля происходит от испанской породы боевых быков, которая была выведена скотоводом Франсиско Гайярдо в XVIII веке.
Lamborghini Aventador — спортивный автомобиль, выпускающийся компанией Lamborghini. Автомобиль пришёл на смену Lamborghini Murciélago в 2011 году.
Как и с моделью Murciélago, материнская компания Audi эксплуатировала тему корриды. В рекламных материалах Lamborghini утверждалось, что Aventador — это знаменитый бык, выращенный сыновьями дона Челестино Куадри Видеса, прославившийся после одного из самых кровопролитных боёв в Сарагосе, за который получил престижную награду «Trofeo de la Peña La Madroñera» за выдающуюся храбрость на арене.
Lamborghini Sesto Elemento (дословный перевод с итальянского — «Шестой элемент») — автомобиль компании Lamborghini на шасси модели Gallardo. Название автомобиля указывает на 6-й элемент периодической таблицы Менделеева — углерод, входящий в состав углеродного волокна, с использованием которого изготовлены шасси автомобиля, карданный вал и элементы подвески. Впервые автомобиль был представлен на Парижском автосалоне 2010 года.
Lamborghini Veneno — итальянский суперкар, выпущенный ограниченной серией в 2013 году компанией Lamborghini. Предсерийная версия (№ 0, после окончания автосалона она была отправлена в музей Lamborghini) была показана на Женевском автосалоне в марте 2013 года в честь 50-летия марки. Всего выпущено 3 экземпляра по цене более 3 миллионов евро, причём все они были уже распроданы до самой премьеры автомобиля.
Название, как и остальные автомобили компании, автомобиль получил в честь агрессивного быка по кличке Венено (в переводе с испанского — «яд»), убившего тореадора Хосе Санчеса Родригеса в испанской корриде 1914 года в городе Санлукар-де-Баррамеде.
Ламборгини или Ламборджини: ликбез по названию автомобилей
Каждый из нас привык определенным образом называть марки и модели авто. Однако, порою мы произносим названия автомобилей абсолютно неправильно. Ну и ладно? Тогда давайте говорить «ризетка», «в метре» и т.д. Но если вы хотите знать правильную транскрипцию, тогда вам полезно знать правильное (и неправильное) произношение марок (и моделей) автомобилей.
В данной подборке мы постарались собрать самые популярные и/или спорные названия.
Итак, ликбез по названию автомобилей:
BMW. «Бэ-Эм-Вэ», а не «Би-Эм-Дабл-ю»
Почему: потому что BMW происходит от немецкого «Bayerische Motoren Werke», а в немецком языке есть «Ве», но никак не английское «Дабл-ю»
Mitsubishi. Мицубиси, а не Мицубиши
Почему: многие маленькие дети с трудом выговаривают «Ш», заменяя ее потешным звуком «сь». Ну не Алёша, а Алёся. Вот и в японском языке как таковой «Ш» нет. Есть очень-очень мягкое «щ» или даже «щь», которое в свою очередь больше похоже на «с», но уж точно не на «ш».
Lamborghini. Ламборгини, а не Ламборджини
Почему: здесь всё просто. В итальянском языке «g» действительно звучит как «джи», но если после «g» следует «h», тогда «gh» произносится как «г»
Porsche. Порш, Пoрше или Поршe
Почему: Порш это вообще жуть – не говорите так. Да и Поршe звучит неграмотно. В немецком языке ударение ставится на первый слог (за редкими исключениями), поэтому Пoрше и только Пoрше
Renault. Рёно, а не Рено
Почему: очень сомневаемся, что зная правильно произношение, вы станете вдруг говорить. Но за бокалом шампанского где-нибудь на балконе роскошного номера 5-звездочного отеля, можно и блеснуть знанием. Только подготовьтесь – иначе рассмеетесь раньше, чем другие. Вот попробуйте произнести «Р-ё-н-о», да еще и с правильным (по-французски) произношением буквы «р»
Logan. Лoган, а не Логaн, хотя можно и Лoган
Почему: Сейчас многие могли приготовиться к написанию комментария о том, что французы всегда ставят ударение на последний слог. Но в данном случае слово Logan имеет шотландское происхождение, и в оригинале ударение ставится именно на первый слог. Но опять же, если хотите сказать по-французски, можно и Логaн. В общем, тот случай, когда как хотите, так и говорите…
Важное
17 фактов о самой закрытой стране мира – КНДР или Северной Корее
Миллионы «добывают» за 5 минут: где и на кого в Киеве охотятся преступники
Насколько опасен Омикрон? Врач сказала, когда будет окончательный ответ
новости Украины
В Пентагоне заявили о готовности помочь Украине в случае агрессии РФ: продолжим делать все возможное
В Индонезии в результате извержения вулкана погибли 13 человек, десятки пострадавших. Фото и видео
В Киеве произошло ДТП с участием такси, обломки авто разбросало по дороге: пострадала женщина. Фото
Жизнь
5 декабря: какой праздник, что нельзя делать на Прокопия, приметы и именинники
Как украшать елку на Новый год-2022, чтобы не разозлить Тигра: главные правила
В Facebook и Instagram произошел новый сбой: что известно
Мнения
Не так страшно российское нападение, как паника, распространяющаяся по сети
«Историческое поражение Путина». Что скажут президенты США и России друг другу об Украине?
Ты ж моя киса! Почему мы любим кошек, а они нас?
О чем сигнализирует принятие в «Единую Россию» военных преступников Пушилина и Пасечника
Россияне, кровь наших сыновей на ваших руках
Самый засекреченный академик СССР
Чекизм восстал из пепла
Кот и переворот
Использование любых материалов, размещенных на ресурсе OBOZREVATEL разрешается только при условии обязательной ссылки на OBOZREVATEL, а для интернет-изданий – размещение прямой, открытой для поисковых систем, гиперссылки на страницу OBOZREVATEL, на которой размещен оригинальный материал. Любое копирование, публикация, перепечатка и последующее распространение информации, которая содержит ссылку на «Интерфакс-Украина» www.interfax.com.ua, строго запрещено. Все опубликованные фотоматериалы Getty Images и УНИАН не подлежат дальнейшему воспроизведению и/или распространению в любой форме без письменного разрешения компаний. Редакция OBOZREVATEL может не разделять точку зрения, изложенную в авторском материале. За достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах, ответственность несет рекламодатель.
©2021 Все права защищены, ООО «Золотая середина».