Прозвища машин)) веселые погремухи!
– АЗЛК 2141 с 2 л. двигателем – Реногор
– АЗЛК 2141 «Князь Владимир» – Вовка Морковка, Длинный.
– АЗЛК 2141 «Алеко» – Калека, Бандерлог
ВАЗ – Таз, Ведроид, Кирпич
– ВАЗ 1111 «Ока» – Табуретка, Бешенная Табуретка, Капсула Смерти, Креветка, Кабина от КАМАЗа, Брелок от БЕЛАЗа, Окурок, Выкидыш, Скворешник, Сумка на Колесах, Коробочка
– ВАЗ–2101 – Копейка, Копье
– ВАЗ 2106 – Шаха, Шамок
– ВАЗ 2108, 2109, 21099, частично 2113, 2114, 2115 – Зубило, Погремушка
– ВАЗ 2110 – Mатрешка, Беременная Антилопа, Обмылок
— ВАЗ 2111 — Скользкий кирпич. Мыла кусок
– ВАЗ 2112 – Огурец
– ВАЗ 2120 «Надежда» – Безнадёга, Одежда
– ГАЗ–21 – Танк во фраке
– ГАЗ 20 (Победа) – Черепашка
– ГАЗ 24 – Баржа
– ЗАЗ – Запор
– ЗАЗ 968 – Мыльница
– ЗАЗ–966 – Ушастый
– ЗАЗ–965 – Горбатый, Консервная Банка
– ЗИЛ 164,166 – Крокодил
– ЗИЛ 157 – Колун
– ИЖ–2715 – Каблук, Пирожок, Коробочка на пятерке
– ПАЗ (автобус, новый)- Буханка
– УАЗ – Козел, Батон, Бобик
– УАЗ микроавтобус – Санитарка, Буханка, Горбушка, Батон, Булочница
Audi – Авдотья, Аудюха
– Audi 80 88–92(?) – Бочка
– Audi 100 85–89(?) – Сигара, Селёдка
– Audi А8 – Авоська
– Audi V8 – Фау
– Citroen С2 – Обрубок
– Citroen С3 – Колобок
– Citroen С5 (дорестайл) – Рыба
– Chevrolet Lacetti – Лача
– Chevrolet Aveo – Авейка
– Daewoo Matiz – Тюбетейка, Мотя
– Daewoo Nexia – Нехуа
– Ford Scorpio 94 –… – Жабомордый
– Honda Civic – Сивка
– Honda HR–V – Хрю
– Honda Accord – Аккордеон, Баян
– Honda Accord 7 Gen, – Нью Баян
– Honda Accord Tourer (универсал) – Баян–сарай
– Honda Civic Type–R – Тыр–пыр (Тупыр)
– Honda Prelude – Прел, Прелый
– Hyundai Getz – Гешка
— Hyundai Tucson — Тушкан
– Jeep Cherokee – Жип, Широкий
– Jeep Wrangler – Дедушкин шкаф, Семейный сарай
Mercedes — Мерин, Мерс, Кабан
– Mercedes Е–класса (1995-2002 гг.) Глазастый
– Mercedes E–class – «Пучик»
– Mercedes G–class – Галендваген, Кубик, Холодильник, Геланд, Кейс, Гелик, Малевич
– Mercedes S–class — Шестисотый
– Mercedes 140й кузов – Чемодан, Рубль Сорок, Стосорокет, Толстяк
– Mitsubishi Galant – Галантерея, Галантец, Гал, Галавант
– Nissan Maxima – Максимка, Максимкина Тачка, Ниссать у Максима
– Nissan 300zx (правый руль – Файерледи) – Фашка, ХайерЛеди
— Nissan X-Trail — Хитрил
— Nissan Note — Енот, Блокнот
— Нисан Кашкай — Каштан, Какашка, Кашка, Какашкай
– Peugeot – Пыж, Пыжик, Пеугеот, Пижон, Пивживот
– Renault Symbol– Головастик
– Skoda Felicia – Филя, Филька, Филимон, Филыч,
– Volvo 340, 343, 345, 360 – Окурок
– Volvo 440–460 – Рогатка
– Volvo 240 – Чемодан
– Volvo 240 универсал – Кирпич
– Volvo 940 универсал – Авианосец
Audi – Авдотья, Яйца, Властелин Колец, Четыре Кольца
Audi А8 – Авоська
Audi A6 – Шоха
Lexus – Леха, Алексей, Лехус
Porsche – Паршивец, Поршивец
Renault Logan – Лохань
Subaru
Legacy – Легаська, Люси
WRX – Врыкса, Зубарь
Toyota
Corona 1992-96 гг. – Бочка
Corolla – Корова
Corolla Ceres – Цирроз
Crown 1992 г. – Туповоз
Crown – Сугроб
Carina E – Еха
Chaiser – Чайник
Land Cruiser – Крузак, Кукурузер, Грузакю. Мамка, Корова.
Land Cruiser Prado – Прадик, Прадед
Lite Ace – Литайс
Premio – Премия
Prius Hybrid – Примус
Mark II – Маркуша, Маркуха, Марчелло, Морковник, Самурай, Чемодан
RAV4 – Рафик
Town Ace – Таунайс, Тауняра
Harrier – Хорек
Starlet – Таблетка
Carina – Улыбка
Celica – Лупатка
Soarer – Сайра
Levin – Ленин, Лева
Volkswagen – Корчваген, ФольЦвагО
– VW Passat – Сарайваген
– VW Passat В3 седан – Креветкаваген
– VW Golf — Носок
УАЗ – Козел, Буханка, Воронок
Москвич 2441 – Азылк
Гиббон
Продавец полосатых палочек
Постамент – ГИБДДшник на посту
Глазастый толстый мент!
Банан, Желток – Запасное колесо небольшого диаметра на ярко-желтом диске
Банка – Спортивный глушитель.
Бармагнутый движок – Двигатель, который был тюнингован
Весла, Мясорубка – Ручные стеклоподъемники
Вонючка – Освежитель-ароматизатор воздуха в салоне
Гриль – Тюнингованая решетка радиатора
Губа – Спойлер по низу бампера
Гвозди – Шипы
Горшок, Котел – Цилиндр
Голова – Головка блока цилиндров
Галстук, удавка – Буксирный трос
Деревянный салон – Самый простой салон, без электропакета.
Затычка – Крышка топливного бака
Зенки – Фары
Кочерга – Ручная коробка передач
Лыжи – Продольные дуги багажника на крыше автомобиля
Люстра – Мощные фары на крыше джипа или на кенгурятнике
Мослы – Дворники
Метла, Хвост – Стеклоочиститель для заднего стекла
Мешалка – МКПП
Овощной салон – Отсутствие электропакета
Палка, Мешалка, Мотыга – Рычаг механической коробки передач
Пердулина – Тюнингованый глушитель
Рога – Зеркала заднего вида, вынесенные на переднюю часть капота. Этим отличаются от «ушей» — зеркал у боковых передних стекол. Соответственно все автомобили делятся на «рогатые» и «ушастые»
Рукопашный салон – Стеклоподъемники дверей в автомобиле без электропривода
Удочка – Длинная антенна для радиостанций
Уши – Зеркала, расположенные у боковых стекол автомобиля
Фарш – Люксовая комплектация салона или автомобиля в целом. Также «полный фарш», синонимы – «упакованная», «все есть».
Фетиш – Низкопробный тюнинг, как правило, китайский
Якорь – Ручной тормоз
Катафалк, Сарай – Автомобиль с кузовом универсал.
Коротыш – Короткобазный 3-х дверный джип
Кегли – Пешеходы на проезжей части
Лоховоз – Старый автобус
Микроб – Микроавтобус
Слепыш – Автомобиль с открывающимися фарами
Улитка – (У)Учебная или Неопытный участник дорожного движения
Народные названия автомобилей
У всех моделей автомобилей есть свои оригинальные названия, присвоенные им автопроизводителями. Однако, иногда некоторые автомобили в народе называют иначе. Иногда это происходит потому, что оригинальные названия очень сложные или длинные, в связи с чем выговаривать их просто неудобно, а иногда потому, что дизайн некоторых автомобилей вызывает у людей определённые ассоциации, например, с какими либо предметами или животными.
Я постарался вспомнить то, как в народе называют популярные автомобили и тем, кто не знает рассказать, а тем, кто знает просто напомнить.
Mercedes-Benz
Автомобили Mercedes-Benz в народе называют либо просто мерседес, либо сокращённо мерс, либо мерин. Кстати, для тех, кто не знает, мерин это кастрированный самец домашней лошади. Так себе название, для автомобилей одного из лучших в мире автопроизводителей. Кроме этого, некоторые модели автомобилей Mercedes-Benz тоже имеют свои народные названия. В частности, Mercedes-Benz S-Class (W126) называют крокодилом, Mercedes-Benz ML-Class емелей, Mercedes-Benz V-Class витей, Mercedes-Benz E500 (W124) волчком, Mercedes-Benz S-Class (W140) кабаном, рубль сорок или шестисотым, а Mercedes-Benz G-Class (Geländewagen) геликом, гелем, кубиком или просто кирпичом.
BMW
У автомобилей BMW в народе тоже не мало названий, среди которых такие как бумер, бимер и бэха. Что касается моделей автомобилей BMW, то их в народе называют в соответствие с серией. То есть, BMW 7-Series называют семёркой, BMW 5-Series пятёркой, BMW 3-Series тройкой, а BMW 1-Series единичкой или копейкой. В свою очередь внедорожники и кроссоверы BMW называют просто иксами, а спортивные BMW M эмками.
Audi
Все автомобили Audi в народе называют просто аудюхами, но у некоторых моделей есть и свои названия. Например, Audi 80 (B3) в народе называют бочкой, Audi A8 авоськой, Audi TT титькой, Audi Q7 кукушкой, а Audi 100 (C3) сигарой или селёдкой, но самое забавное, что владельцев автомобилей Audi называют властелинами колец, чему поспособствовала песня группы «Жуки».
Volkswagen
Народные автомобили Volkswagen на то и народные, в связи с чем тоже имеют народные названия. Сам Volkswagen в народе называют просто фольц, а что касается моделей, то Volkswagen Passat называют сараем, Volkswagen Bora борисом или борей, Volkswagen Golf гошей или носком, Volkswagen Tiguan тигой, Volkswagen Sharan шариком, а Volkswagen Touareg табурегом.
Dodge
Не знаю как у нас, но в США автомобили Dodge называют баранами, поскольку именно это животное изображено на логотипе этого знаменитого американского автопроизводителя.
Toyota
Не смотря на то, что Toyota везде и всегда Toyota, некоторые модели автомобилей этого японского автопроизводителя всё же имеют свои народные названия, к примеру, Toyota Camry в народе чаще всего ласково называют камрюхой и реже бегемотом, Toyota Corolla коровой, Toyota RAV4 рафиком, Toyota Land Cruiser крузаком, кукурузером или кукурузником, а если речь идёт о Toyota Land Cruiser Prado, то прадиком или прадедом.
Honda
Некоторые модели автомобилей Honda тоже не остались без народного внимания. Honda Accord в народе называют баяном или аккордеоном, Honda HR-V хрюшей, а Honda C-RV сервантом.
Nissan
Немало забавных народных названий и у автомобилей Nissan, которые как только не называют. Nissan X-Trail называют хитрилой, Nissan Maxima максимом, Nissan Murano муркой, Nissan Teana танькой, Nissan Navara варькой, Nissan Pathfinder пафиком, Nissan Silvia сливой, Nissan Skyline скайликом, а Nissan Note енотом. Но больше всего народных названий у автомобиля Nissan Qashqai, который называют каштаном, кашей, кешей, кошаком и даже какашкой.
Ну и в заключение народные названия автомобилей, которые не вошли в список выше:
Infinnti — финик, Acura — окурок, Lexus — лёха, Daihatsu — дай газу, Porsche — поршивец, Scania — скамейка, Opel — жопель, Chevrolet — шевролёт, Citroen — цитромон, Bentley — воробей, Peugeot — пыжик или пижон.
Ещё публикации по теме:
Понравилась публикация? Поделись!
Двадцатка народных прозвищ авто советского времени или воспоминания молодости
Времена бывшего Союза запомнились разными событиями. Не исключение выпуск большого количества автомобилей. Некоторые модели производят поныне. Другие останутся в памяти людей благодаря интересным названиям. Забавные прозвища транспортным средствам придумал народ, исходя из технических особенностей авто.
Необычные и шутливые названия машин получают как правило особенные экземпляры. Которые в далеком СССР насчитывалось достаточное количество. Подборка народных названий поднимет настроение. Тем, кто не знал до сих пор забавных автомобильных прозвищ, можно ознакомиться с ними.
Пирожок
Автомобиль марки ИЖ 2715, прозванный в народе пирожок или каблучок. В восьмидесятые годы был единственной легкой машиной для развоза малых партий грузов. Грузоподъемность до 500 кг. Название «каблук» получил ввиду формы кузова. Также машину использовали для перевозки кондитерских изделий. Что послужило вторым прозвищем «пирожок».
Горбатый или ушастый
У запорожца множество названий: чебурашка, мыльница, горбатый. Смотрелся смешно, при этом еще и громко тарахтел. Однако радовал низкой стоимостью. Мечта многих трудящихся того времени.
Инвалидка
Крохотная машина нравилась мальчишкам. Несмотря на скромные габариты и невзрачную внешность, необходима была для управления людьми с ограниченными возможностями.
Огурец
ВАЗ 2112 получил обтекаемый кузов.
Баржа или Шаланда
Легендарная ГАЗ-24 запомнилась таким странным названием. Что объясняется легкостью хода, словно проплывая по трассе, кренясь на поворотах. Поздняя интерпретация ВАЗ-3110 приобрела лестное прозвище «Тяни-толкай».
Пятнашка
Образовавшиеся прозвище относится к ВАЗ-2115. Хотя основное название в народе Самары «Зубило». Название придумано из – за характерной формы кузова.
Чемодан
К ВАЗ 21099 прилипло собственное прозвище «Дуплет» или «Чемодан. Угловатый багажник послужил причиной названия.
Окурок, окунь, сумка на колесах
Имя рекордсмена по количеству прозвищ принадлежит вазовской Оке. Это и бешеная табуретка, коробочка, скворечник. Народная любовь проявилась таким образом.
Сарай
ВАЗ-2102 называли двушкой. Из – за кузова универсал получил прозвище Сарай.
Обмылок
Сильная народная любовь к ВАЗ-2110 выразилась нейтральными названиями червонец, матрешка, беременная антилопа. Такие же прозвища унаследовал ВАЗ-2111.
Безнадега
За плохие качества сборки и малые парий выпуска ВАЗ-2120 Надежда нарекли таким названием. Также авто называли Одежда.
Ботинок
Странное название, которое прижилось для ВАЗ-2121 Жатва или Ботинок.
Черепашка
Свойственный тому времени внешний вид ГАЗ – 20 послужил причиной такому названию.
Танк во фраке
Сменщик предыдущей модели, ГАЗ-21, который многие узнают благодаря известному кинематографу «Берегись автомобиля». Значительная толщина кузова и основательное железо дали имя Танк во фраке.
Бобик или козел
Модель ГАЗ-69 прозвали оригинально в народе Воронок, Козел, Бобик.
Хоттабыч
За Москвичом серии 400 – 401 закрепилось данное прозвище
Барсик
Модель 412 Москвича получила название Мося или Барсик
Крыжовник или Хомяк
Модель Волжского автозавода Калину кличут такими странными именами. Куда более – Фекалиной.
Попрошайка
Особую популярность в советские годы получил трактор Т – 16. Колоритный агрегат имеет забавные клички Официант и Попрошайка.
Скользкий кирпич
Такое название придумали граждане союза ВАЗ 2111. Второй вариант куда интереснее – Беременная корова.
Былые советские времена были богаты на легендарные названия автомобилей, вызывающие ностальгирующую улыбку.
Игра слов. Почему машинам дают прозвища и как возникает путаница с марками
«„Финики“ разбирают не глядя, из седанов лучше всего заходят „очкарики“, „енотов“ в основном дамочки берут…» — разговор двух воротил авторынка был бы непонятен человеку, никогда не сидевшему за рулем. А вот многие водители сразу смекнут, о чем речь. Кажется неминуемым то, что автомобили получают клички. Но иногда даже прозвища не нужно, слово само «кричит», причем иногда — благим матом. Известный факт: так произошло с «Жигулями» в некоторых европейских странах, где это название ассоциировалось с неприличным «жиголо». И это не единственный случай — именно поэтому, например, одна и та же модель Mitsubishi имеет два имени — Pajero и Montero. Лингвисты, маркетологи и другие специалисты были единогласны: клички на продажи практически не влияют, но если слово имеет явную негативную коннотацию, то с продвижением автомобиля на рынке той или иной страны могут возникнуть проблемы.
Автомобильный рынок Беларуси представляет собой смешение марок и моделей. Подержанные легковушки активно ввозили одновременно из США и Европы, что позволяло встречаться двум «близнецам», которых умышленно (по каким-то причинам) называли по-разному и разводили по разным странам и континентам. А у нас одинаковые машины, но под другими именами, могут стоять на соседних местах парковки. Например, Dacia Logan и Renault Logan, Mazda Millenia (американская) и Mazda Xedos 9 (европейская), Mitsubishi Outlander Sport (для США) и Mitsubishi ASX (для Европы).
Обратный пример с Ford Fusion: Европа знает его как бюджетный кроссоверчик с малолитражным двигателем, а для американцев это седан с мощным мотором. Но оба этих автомобиля тоже ездят по нашим дорогам!
Столь яркая какофония брендов подчас вносит сумятицу и неразбериху. Самый яркий пример — с упомянутым выше Mitsubishi. У нас есть внедорожники как Pajero, так и Montero. Разница — лишь в названии. Первые пригоняли, как правило, из Европы, вторые обычно попадали в Беларусь из США. В испанском сленге слово pajero имеет вполне конкретное значение, связанное с табуированной темой. Покупателям не особо хотелось бы, чтобы им вслед кричали оскорбления. Поэтому для Латинской, Северной, Южной Америки (кроме Бразилии) и Испании внедорожник выпускали под брендом Montero.
Кстати, по-русски вообще-то правильно произносить «пахеро», но у нас прижилось более благозвучное «паджеро», которое потом трансформировалось в «паджерик» и даже «жирик». Интересно, что одновременно в Беларуси был еще один внедорожник с похожим названием — Opel Monterey, который часто путали с Mitsubishi Montero. Это тоже последствия смешения брендов.
— Перед выводом на рынок бренда, конечно, должно проводиться лингвистическое исследование: изучаться, есть ли подобные названия, не возникнет ли путаницы и, разумеется, насколько торговая марка благозвучная, нет ли ассоциаций с табуированной лексикой, — считает кандидат филологических наук, доцент Минского государственного лингвистического университета Ольга Горицкая. — Это область, где пересекаются лингвистика и экономика, — нейминг. Очень озабочена этим компания Toyota, что хорошо заметно по названиям ее модельного ряда. Торговые марки простые, легко запоминающиеся, состоят из нескольких слогов, явно ориентированы на американский рынок — Celica, Corolla, Camry… Лингвисты установили, что с некоторыми звуками связаны образы, ассоциации. Ученый И. Н. Горелов провел эксперимент, ставший «классикой»: нарисовал двух фантастических животных и спросил людей, какое из них они бы назвали мамлына, а какое — жаваруга. Оказалось, опрошенные видели первое животное добродушным и толстеньким, а второе — колючим и злым. При произнесении звуков [м], [л], [н] представляется что-то мягкое, приятное, а звуки [ж], [р], [г] ассоциируются с угловатым, страшным. Эти образы гораздо слабее или вообще отсутствуют, если человек точно знает, какое понятие стоит за словом. Но новые названия — это как раз пример слов, звучание которых может вызывать какие-то ассоциации. И конечно же нужно учитывать, что одни и те же звуки могут вызывать у носителей разных языков разные ассоциации.
Однако с названиями автомобильных марок сложилась неконтролируемая ситуация. Во-первых, в Беларусь их завозили отовсюду, на что производитель влиять никак не мог. Во-вторых, будем говорить прямо, мировые автоконцерны не рассматривают наш рынок как стратегический. Продажи некоторых марок даже не попадают в мировую статистику. А у дилера нет полномочий провести переименование, это в компетенции импортера. Поэтому о каком специальном названии для Беларуси может идти речь?
Так, новый кроссовер Chevrolet, получивший название Trax, для России выйдет под брендом Tracker. У нас же он будет продаваться под той же торговой маркой, что и во всем мире.
— Мы проводили исследование. Оказалось, что абсолютное большинство людей это слово совершенно не отпугивает, — представители компании-дилера не видят проблемы с названием модели. — Сложно представить, чтобы реальный покупатель, которого все устраивает — и расход, и габариты, и двигатель автомобиля — отказался от покупки только потому, что название может что-то напоминать. Это все детские страхи. К тому же многие произносят название модели на американский манер.
Но если Chevrolet Trax только-только выходит на рынок и у кого-то могут возникнуть сомнения в успешности его продаж, то с Nissan Qashqai никаких вопросов нет. Несмотря на свое не самое удачное название для русскоязычного рынка, судьба кроссовера оказалась весьма успешной. Автомобиль стал одним из самых продаваемых в Беларуси. В Австралии между тем его знают как Dualis. Производитель посчитал, что прослеживается схожесть с выражением «cash cow» (в переводе с английского — «дойная корова»), и решил сменить для этого региона название марки. Задумывалось же название Qashqai по аналогии с одноименным иранским племенем кочевников. К слову, в Литве эту модель Nissan называют «зайцем», так как слово напоминает литовское «кишкис» (kiškis — «заяц»).
— Nissan Qashqai стал родоначальником нового класса кроссоверов, — комментирует представитель дилера Nissan в Беларуси Алексей Волосевич. — Вопреки стереотипному мнению модель оказалась довольно успешной. Касаемо же переименования торговых марок — это компетенция маркетологов и менеджеров более высокого уровня. Это не такое простое мероприятие, как кажется на первый взгляд. Все названия должны быть запатентованы и отвечать целому ряду требований производителя.
Но что уж говорить, если даже гораздо более режущее слух Pagani Huayra не отпугивает русского человека! Недавно олигарх из России купил сразу два таких суперкара. Похоже, его нисколько не смущает неблагозвучность названия. Но опять-таки мы говорим о схожести слова, а не о прямом переводе. Домысливать можно что угодно, вот только на крышке багажника размещается отнюдь не слово из трех букв.
— К провалу может привести только слово с явной негативной коннотацией, в особенности неприличное. Например, этим объясним провал детского питания Bledina на рынке России, — приводят пример лингвисты. — А такие неочевидные, как Qashqai, у покупателей вопросов не вызывают. Наоборот, с подачи владельцев этих автомобилей более употребимыми становятся такие названия, как «кошка».
Впрочем, лингвистических провалов автомобильный рынок знает немало. В Испании не пошла Mazda Laputa (с испанского puta переводится как «распутная женщина»). Там же возникли «сложности перевода» у Chevrolet Nova (с испанского no va — «не работает, не едет»). Разными способами такие лингвистические недоразумения устранялись, обычно — заменой названия торговой марки.
Лингвисты не видят проблем также с трудновыговариваемыми названиями моделей и марок. Если автомобиль отвечает ожиданиям, то он проделает дорогу через любые языковые дебри. Яркий пример — Mercedes Geländewagen. Правильно, говорят филологи, нужно произносить «гэлендэваген», но у нас он трансформировался в «геленваген».
— Попадая в другой язык, слово адаптируется, подстраивается под носителей, — обращает внимание Ольга Горицкая. — Это происходит для удобства. Тут есть одна интересная закономерность. Иногда заимствованное слово-новичок преобразуют по аналогии с другими, более знакомыми. Так, слово «эспрессо» многие произносят как «экспрессо», добавляя «к» и явно имея в виду «экспресс».
Одна из форм адаптации автомобильных названий — появление с легкой руки перегонщиков, перекупщиков и автослесарей кличек машин. Тут можно выделить две тенденции. Первая — автомобиль получает прозвище из-за схожести с предметом или животным. Получается метафорическое обозначение. Например, некоторые модели УАЗов называют «буханками» или «таблетками», Audi 80 получила кличку «бочка», ее «сестру» Audi 100 прозвали «сигарой». Mercedes Gelandewagen — «кубик» или «кирпич», Mercedes E-Class — «очкарик» или «лупатый», BMW E23 и E24 — «акула» (за хищную решетку радиатора), ВАЗ-2109 — «зубило».
Вторая тенденция — названия моделей обыгрывают, добавляют суффиксы или сокращают слова. Получается своего рода фонетическая мимикрия. Jaguar — «йогурт», Citroen — «цитрамон», BMW — «бумер», Mercedes — «мерин», Volkswagen — «фолькс», Audi — «авдотья», Opel — «опельсинка», Peugeot — «пыжик», Audi A8 — «авоська», Honda Accord — «аккордеон», Toyota Land Crusier — «кукурузер», Citroen Xantia — «ксюха», Hyundai Terracan — «таракан», Mercedes ML — «емеля» и т. д. Иногда слова переводят: Volkswagen Beetle у нас называют «жуком», а Subaru Forester — подчас «лесником».
— Прозвища — это хорошее явление, которое означает, что название прижилось, вошло в лексикон, общество его приняло, — считает представитель дилера Nissan в Беларуси Алексей Волосевич. — Часто даже получаются уменьшительно-ласкательные имена. Это демонстрирует отношение как к младшему брату. Называя, например, автомобиль Nissan Note «енотом», его тем самым одушевляют.
Представители компании BMW в нашей стране нейтрально оценивают это языковое явление. «Автосленгом чаще всего пользуются сами водители, — замечает Айварас Пякшис, представляющий эту марку в Беларуси. — Причем такие прозвища, как вы говорите, есть во всех языках. Одна и та же машина в разных странах может называться по-разному. Например, в Литве „бумером“ называют исключительно одну модель BMW — главную „героиню“ одноименного фильма (7-Series, Е38). А „ласточкой“ — 3-Series E36».
— Почему человек играет со словами и, в частности, дает прозвища машинам, вопрос скорее философский, — считает Ольга Горицкая. — Тем самым человек демонстрирует особый интерес к предмету, а в данном случае — к автомобилю. Это также адаптация заимствованного слова. Многие из игровых названий моделей и марок со временем исчезают из речи. Почему так происходит? Язык обновляется, меняются вкусы людей, приходит и уходит мода на отдельные слова, конструкции, способы написания и т. п. То же самое происходит с марками и моделями автомобилей. И это, конечно же, связано не только с тем, что машины устаревают. Обратите внимание, мы давно перестали называть интернет всемирной паутиной или глобальной сетью. Понятие прочно вошло в нашу жизнь, мы привыкли к слову «интернет», и его уже не так хочется обыгрывать.
Действительно, сейчас все реже употребляют такие слова, как «бумер» или «мерин». Это отсылает к 1990-м. Если человек будет использовать жаргон в автоцентре, его могут не так понять. Сегодня все словно становится на свои места. Раньше, когда перегон автомобилей был полукриминальной схемой, а обслуживанием машин занимались люди специфические, автомобильный жаргон был уместен. Так говорили все. Теперь это постепенно уходит в небытие, хотя не перестает быть интересным явлением для ученых. Сами лингвисты воздерживаются от оценочных суждений. Они предпочитают анализировать закономерности образования и употребления новых названий. Но сходятся во мнении: человек не будет обыгрывать название того, что ему безразлично. А автомобиль — это драйв, средство получения удовольствия и вообще полноправный член семьи. Так почему бы в самом деле не дать ему новое имя?